[foaf-dev] Translation of rdfs:label by the websemantique.org
henry.story at bblfish.net
Wed Feb 20 13:52:20 GMT 2008
That sounds really good to have translations.
By the way, that makes one wonder whether there should be one document =
containing the labels in every language, or a number of documents =
served via content negotiations with the labels for each particular =
On 20 Feb 2008, at 13:15, Olivier GENDRIN wrote:
> Hi FOAF Folks !
> The websemantic.org French-speaking community wishes to translate =
> the rdfs:label and rdfs:comment of the FOAF spec to french (and so =
> prepare us and the spec for others traductions).
> We have got a subversion depot to handle the work, but we wish to =
> know if you ever had think about those issues (http://xmlns.com/foaf/spec=
> has no language informations), and how our work could be linked to =
> We are thinking of creating a separate file shaped this way :
> <rdf:Description rdf:about=3D"http://xmlns.com/foaf/0.1/Person">
> <rdfs:label xml:lang=3D"fr">Personne</rdfs:label>
> <rdfs:comment xml:lang=3D"fr">Une personne</rdfs:label>
> And we think that the FOAF spec could link to a central translations =
> file through rdf:seeAlso URI.
> (please note that the FOAF spec would be the first one to be =
> translated, so it will be like a training for us)
> (sorry for potential bad English)
> -- =
> Olivier GENDRIN - NOVACTIVE
> D=E9veloppeur Web - R=E9f=E9rent standards et accessibilit=E9
> Tel : + 33 1 48 24 33 60
> Fax : + 33 1 48 24 33 54
> foaf-dev mailing list
> foaf-dev at lists.foaf-project.org
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Size: 2429 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.usefulinc.com/pipermail/foaf-dev/attachments/20080220/00=
More information about the foaf-dev